America,  Brasil,  Consejo,  TDM

Aprender portugués para viajar a Brasil: revisión del método Michel Thomas y MosaLingua (código de cupón en el interior)

Para nuestras dos semanas en Río, pensé que sería bueno tener algo de portugués básico en caso de que..

Aunque los recepcionistas de los albergues/hoteles hablan casi todos inglés, no es el caso de los camareros, los vendedores ambulantes, los empleados de la terminal de autobuses… la mayoría de los lugareños de alguna manera. Saber algo de portugués básico siempre es mejor que nada

Empecé a aprender portugués 10 días antes del viaje, pero estuve en Uruguay y Argentina, rodeado de hispanohablantes, así que el aprendizaje no avanzó mucho

La víspera de la salida, por fin me motivé para escuchar dos CD de Michel Thomas seguidos y aprender 100 palabras en la aplicación MosaLingua. Pero aquí está, ¡tan rápidamente aprendido, tan rápidamente olvidado! Al día siguiente, de las 3 breves conversaciones (comprar una tarjeta SIM/pedir en el restaurante/recibir las llaves en la casa de huéspedes), sólo pude entender una. Pero a partir del segundo día en inmersión total, pude tener conversaciones cortas pero completas con mis conductores de Uber:D

En cuanto al español, aposté por los métodos que a mí me funcionaron: el método Michel Thomas y la aplicación MosaLingua (que revisaré más adelante)

Sólo quería llamar su atención sobre dos cosas

  1. Conjugación: basta con saber conjugar para «yo», «él» y «ellos». La conjugación de «he» también se aplica a você (el tu informal brasileño), vous (sing. formal), il, elle, on(a gente, muy usado en Brasil). A gente come = uno (nosotros) come). La conjugación para «ellos» se aplica a vosotros (plural), ellos, ellas.
  2. Si hablas español aquí, no te entenderán..

1. Opinión sobre El método Michel Thomas – Portugués (Europa)

El método Michel Thomas es un método 100% audio que permite adquirir las nociones básicas de gramática en muy poco tiempo (7h30). Asistimos a una clase virtual con otros dos estudiantes

A diferencia de la española, esta vez no pude hacerme con la versión francesa. Simplemente porque no existe en la editorial Harrap. Para el portugués, sólo hay una versión: en inglés (acento británico), y el portugués que se enseña es el europeo

Los CDs se pueden comprar en Amazon, pero si no has pensado en comprar los CDs y grabarlos antes de salir, puedes comprar las lecciones directamente en la App Store

Se puede aprender el español de España y hacerse entender perfectamente en Sudamérica. Pero la pronunciación del portugués europeo es completamente diferente a la del brasileño. Por ejemplo: Bom dia se pronuncia «bon di-a» en Europa y «bon dji-a» en Brasil

Además, la forma de presentar las cosas es un poco extraña: el profesor está acompañado por dos alumnos y un nativo. Cada vez que el profesor pide a los alumnos que traduzcan, el nativo pasa por detrás para hacer un «bucle» y dar la pronunciación correcta de la frase. Sin embargo, a menudo ocurre que el profesor no habla de la misma manera que el nativo

Al final de los fundamentos hay una explicación detallada de las diferencias de pronunciación entre Portugal y Brasil, pero esta parte es demasiado ligera para mi gusto

Por lo tanto, sólo puedo utilizar el método de Michel Thomas para tener una gramática básica, me hubiera gustado que hubiera 2 nativos: un portugués, un brasileño para que elijas escuchar al que quieras. Después de haberme gustado mucho la versión española de este método, me ha decepcionado un poco. Creo que me ayudará mucho más durante mi estancia en Portugal que en Brasil

Nota: el método Pimsleur (100% audio) está disponible para el acento brasileño. Permite aprender muchas frases (como en una guía de conversación) pero 0 explicaciones sobre gramática o para potenciar la comprensión auditiva. Me parece que se adapta a quienes desean mejorar su acento

2. Opinión sobre la aplicación MosaLingua – Portugués (Brasil)

Mosalingua se ha puesto en contacto con nosotros para proponerte un código promocional (es una oferta exclusiva para ti, nosotros no recibimos ninguna bonificación). Haciendo clic aquí y utilizando el código MOSATOUR-20 se beneficiará de una suscripción anual para la versión web: 47,93 euros en lugar de 59,90 euros. No dude en aprovecharlo

Afortunadamente, la aplicación MosaLingua ofrece una aplicación para aprender portugués de Brasil con la pronunciación brasileña correcta

Las ventajas

Esta aplicación se basa en el método de repetición espaciada, por lo que puedes dedicar sólo 5 minutos de aprendizaje/revisión al día, pero aprender mucho. Hay un montón de conversaciones para escuchar/ensayar para mejorar tu comprensión auditiva

El –

Comparado con la versión española que tengo de la misma editorial, también me ha decepcionado un poco porque hay mucho menos bonus que en la versión española. Por ejemplo, falta toda la parte del alfabeto, las conjugaciones básicas..

Conclusión

Como estos dos métodos no han demostrado ser eficaces para el portugués (a diferencia del español), sigo utilizándolos, pero tengo que recurrir a otros tres métodos

Podcasts

Portugués brasileño – Frases de supervivencia (en inglés): 15 lecciones gratuitas de 3mn a 12mn cada una, aprendemos a contar, saludar, felicitar los platos… con anécdotas divertidas para recordar mejor la lección

Podcast de portugués brasileño, por Semantica (en inglés): 25 lecciones gratuitas de 4mn a 6mn cada una, escuchamos una breve conversación, es genial para acostumbrarse al acento específico de Río de Janeiro

Artículos

Artículo que compara el portugués con el español: Aprender el portugués de Brasil si ya se habla español: para ayudar a los que ya hablan español a pasar rápidamente al portugués. Me parece que el portugués se parece mucho al francés gramaticalmente hablando, pero las palabras se parecen más (en la escritura, al menos) al español

Artículos que explican cómo pronunciar las palabras con acento brasileño: Primer artículo en forma de tabla; Segundo artículo con ejercicios y explicaciones detalladas ¡Estos dos artículos son súper útiles! Sólo necesitas conocer algunas reglas básicas para poder convertir un montón de palabras que ya conoces en español/francés/inglés en portugués brasileño (con el acento y la pronunciación correctos)

Canción

La bossa nova ofrece hermosas canciones en portugués brasileño. Me gusta especialmente Garota de Ipanema (La chica de Ipanema), la letra es muy sencilla de aprender

PREGUNTAS FRECUENTES

¿Mezclo el español y el portugués?

Sí. Todavía digo a veces «Gracias» en lugar de «Obrigada», la vergüenza

¿Es difícil aprender portugués del inglés?

Diré que sí y que no. Es difícil si no hablas muy bien el inglés. Si tuviera que aprender portugués con un profesor que me habla en español, por ejemplo, lo habría pasado mal. Pero como hablo muy bien el inglés, para mí, que aprenda portugués con un profesor de inglés o de francés… no cambia nada

¿Es fácil entender el portugués escrito?

Extrañamente, sí. He comprado una revista en Argentina (en español) y otra en Brasil (en portugués). Y entiendo mejor los artículos de la revista en Brasil que la que está en español. Llevo 3 meses viajando por países hispanos. Es curioso, ¿verdad?

Pongo algunos textos aquí para ver si lo entiendes ¿vale? (haga clic en las imágenes para ampliarlas)

 

 

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *